token | oraec2479-18-1 | oraec2479-18-2 | oraec2479-18-3 | oraec2479-18-4 | oraec2479-18-5 | oraec2479-18-6 | oraec2479-18-7 | oraec2479-18-8 | oraec2479-18-9 | oraec2479-18-10 | oraec2479-18-11 | oraec2479-18-12 | oraec2479-18-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯.n | Ḥr,w | jp | =〈k〉 | sw | m | ḥr(,j)-jb | =f | (j)mi̯ | pri̯ | =f | m-ꜥ | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [T/F/E inf 39 = 175] | [T/F/E inf 39 = 175] | [T/F/E inf 39 = 175] | [T/F/E inf 39 = 175] | [T/F/E inf 39 = 175] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | [T/F/E inf 40 = 176] | ← |
translation | veranlassen | Horus | (jmdn.) erkennen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | in | Mitte | [Suffix Pron. sg.3.m.] | nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] | herauskommen; herausgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vor (jmdm. retten) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | rḏi̯ | Ḥr.w | jp | =k | sw | m | ḥr.j-jb | =f | jmi̯ | pri̯ | =f | m-ꜥ | =k | ← |
AED ID | 851711 | 107500 | 24070 | 10110 | 129490 | 64360 | 107810 | 10050 | 25170 | 60920 | 10050 | 851449 | 10110 | ← |
part of speech | verb | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Horus hat veranlaßt, daß 〈du〉 ihn in seiner Mitte erkennst - er soll dir nicht entkommen -;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License