token | oraec249-145-1 | oraec249-145-2 | oraec249-145-3 | oraec249-145-4 | oraec249-145-5 | oraec249-145-6 | oraec249-145-7 | oraec249-145-8 | oraec249-145-9 | oraec249-145-10 | oraec249-145-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | Ḥr,w | ḥr | mw | n.w | jti̯ | =f | n | =f | jm | ḥwꜣ(.w) | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | ← |
translation | kommen | GN/Horus | auf, über, vor, hinter [lok.] | Wasser | [Gen.] | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | hin zu, von her [Richtung] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | da, dort | faulen, verwesen | ← |
lemma | jwi̯ | Ḥr.w | ḥr | mw | n.j | jtj | =f | n | =f | jm | ḥwꜣ | ← |
AED ID | 21930 | 107500 | 107520 | 69000 | 850787 | 32820 | 10050 | 78870 | 10050 | 24640 | 102640 | ← |
part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | pronoun | adverb | verb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Horus ist auf dem Wasser seines Vaters zu ihm dorthin gekommen, da er verwest war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License