oraec2498-1

token oraec2498-1-1 oraec2498-1-2 oraec2498-1-3 oraec2498-1-4 oraec2498-1-5 oraec2498-1-6 oraec2498-1-7 oraec2498-1-8 oraec2498-1-9 oraec2498-1-10 oraec2498-1-11 oraec2498-1-12 oraec2498-1-13 oraec2498-1-14 oraec2498-1-15 oraec2498-1-16 oraec2498-1-17 oraec2498-1-18 oraec2498-1-19 oraec2498-1-20 oraec2498-1-21 oraec2498-1-22
written form [ḥꜣ(,t)-ꜥ]-m sbꜣy,t jri̯.t.n (j)r(,j)-p[ꜥ,t] [ḥꜣ(,tj)-ꜥ] ⸢jt-nṯr⸣ mri̯.yw-[nṯr] [ḥr,j-sštꜣ-n-pr-nsw,t] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [ḥr,j-tp-n]-tꜣ-ḏr≡[f] (j)m(,j)-[rʾ]-nʾ,t ṯꜣ,tj Ptḥ-ḥtp [mꜣꜥ-ḫrw] [wr] ḏd =f ḫr ḥm n nsw-bj,tj [...]
hiero [⯑] 𓋴𓃀𓇼𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛 𓁹𓏏𓈖 [⯑] [⯑] 𓌸𓂋𓇋𓇋𓅱𓀁 [⯑] [⯑] 𓅷𓏏𓏤 [⯑] 𓆓𓂧 𓆑 𓐍𓂋 𓍛𓏤 𓈖 𓇓𓆤
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1-2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Beginn von, Anfang Lehre, Unterweisung, Strafe fertigen Prinz (Rangtitel) Hatia (Rangtitel) Gottesvater Gottgeliebter Hüter des Geheimnisses des Palastes l.h.g. Oberhaupt des ganzen Landes Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) Wesir PN/m&f Gerechtfertigter (der selige Tote) der Große sagen, mitteilen, nennen er zu jmdm. Majestät [Genitiv] König von Ober- und Unterägypten
lemma ḥꜣ.t-ꜥ-m sbꜣ.yt jri̯ jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ jtj-nṯr mr.y-nṯr ḥr.j-sštꜣ-n-pr-nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr.j-tp-n-tꜣ-r-ḏr=f jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Ptḥ-ḥtp.w mꜣꜥ-ḫrw wr ḏd =f ḫr ḥm n.j nswt-bj.tj
AED ID 100510 131390 851809 94060 100520 32860 550334 400971 400004 851279 400045 174090 450038 66750 47280 185810 10050 850795 104690 850787 88060
part of speech substantive substantive verb epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title adjective epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive substantive verb pronoun preposition substantive adjective substantive
name person_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title title title title title
morphology
inflection relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Anfang] der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und [Graf], der Gottesvater und Gottesgeliebte, [der Hüter des Geheimnisses des Palastes des Königs -L.H.G.-, das Oberhaupt des] ganzen Landes, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep, [der Gerechtfertigte, der Große], der zum König von Ober- und Unterägypten [... ...] sagt:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License