oraec2499-1

token oraec2499-1-1 oraec2499-1-2 oraec2499-1-3 oraec2499-1-4 oraec2499-1-5 oraec2499-1-6 oraec2499-1-7 oraec2499-1-8
written form n ḫsf šꜥ,t n z m ẖr-nṯr
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Spruch [Gen.] abwehren, abweisen Verwundung, Schrecken, Gemetzel [Gen.] Mann in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich
lemma n.j ḫsf šꜥ.t n.j z m ẖr.t-nṯr
AED ID 92560 850787 854535 152300 850787 125010 64360 500066
part of speech substantive adjective verb substantive adjective substantive preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Spruch, um die Abschlachtung eines Mannes im Totenreich abzuwenden.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License