oraec2506-1

token oraec2506-1-1 oraec2506-1-2 oraec2506-1-3 oraec2506-1-4 oraec2506-1-5 oraec2506-1-6 oraec2506-1-7 oraec2506-1-8 oraec2506-1-9 oraec2506-1-10
written form n ꜥq r Ꜣbḏ,w wnn m šms,w n Wsjr
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Spruch [Gen.] betreten zu, bis, an, in [lokal] Abydos [aux.] (Einer) von [Zugehörigk. Gefolge [Gen.] GN/Osiris
lemma n.j ꜥq r Ꜣbḏ.w wnn m šms.w n.j Wsjr
AED ID 92560 850787 41180 91900 103 46050 64360 155040 850787 49460
part of speech substantive adjective verb preposition entity_name verb preposition substantive adjective entity_name
name place_name gods_name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem
status

Translation: Spruch, um Abydos zu betreten und im Gefolge des Osiris zu sein

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License