token | oraec2506-7-1 | oraec2506-7-2 | oraec2506-7-3 | oraec2506-7-4 | oraec2506-7-5 | oraec2506-7-6 | oraec2506-7-7 | oraec2506-7-8 | oraec2506-7-9 | oraec2506-7-10 | oraec2506-7-11 | oraec2506-7-12 | oraec2506-7-13 | oraec2506-7-14 | oraec2506-7-15 | oraec2506-7-16 | oraec2506-7-17 | oraec2506-7-18 | oraec2506-7-19 | oraec2506-7-20 | oraec2506-7-21 | oraec2506-7-22 | oraec2506-7-23 | oraec2506-7-24 | oraec2506-7-25 | oraec2506-7-26 | oraec2506-7-27 | oraec2506-7-28 | oraec2506-7-29 | oraec2506-7-30 | oraec2506-7-31 | oraec2506-7-32 | oraec2506-7-33 | oraec2506-7-34 | oraec2506-7-35 | oraec2506-7-36 | oraec2506-7-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯ | =j | mj-qd | jw,tj | qni̯.tw | =f | nḫt | jr,t | =f | r | ḫftj.w | =f | nḏ-jti̯≡f | ꜥwꜣi̯ | m | mḥ,t | mw,t | =f | ḥwi̯ | ḫftj.w | =f | dr | ꜥwꜣ(,y) | jm | sgr | pḥ,tj | nbḏ | ḥqꜣ | ꜥšꜣ,t | jty | Tꜣ,du | jṯi̯ | pr | jti̯ | =f | m | nꜥꜥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | ← |
translation | nehmen, in Besitz nehmen | ich [pron. suff. 1. sg.] | alles | [neg. Relativum] | besiegen, bezwingen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | stark sein | Auge | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GBez | rauben | mittels, durch [instr.] | Flut | Mutter | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | schlagen | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | entfernen, vertreiben, vertilgen | Räuber, GBez | da, dort | schweigen machen, beruhigen | körperliche Kraft | GBez | herrschen, beherrschen | Menge, Masse, Volk | König, Herrscher, Patron, Herr | beide Länder (=Ägypten) | nehmen, in Besitz nehmen | Haus | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Bestes von etwas | ← |
lemma | jṯi̯ | =j | mj-qd | jw.tj | qni̯ | =f | nḫt | jr.t | =f | r | ḫft.j | =f | nḏ-jtj=f | ꜥwꜣi̯ | m | mḥy.t | mw.t | =f | ḥwi̯ | ḫft.j | =f | dr | ꜥwꜣ.y | jm | sgr | pḥ.tj | nbḏ | ḥqꜣ | ꜥšꜣ.wt | jty | Tꜣ.wj | jṯi̯ | pr | jtj | =f | m | nꜥꜥ | ← |
AED ID | 33560 | 10030 | 851525 | 22030 | 854565 | 10050 | 87560 | 28250 | 10050 | 91900 | 116800 | 10050 | 91140 | 854497 | 64360 | 73840 | 69040 | 10050 | 854530 | 116800 | 10050 | 180130 | 35990 | 24640 | 147260 | 61400 | 82940 | 110340 | 41050 | 32930 | 168970 | 33560 | 60220 | 32820 | 10050 | 64360 | 80480 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | verb | entity_name | adverb | verb | substantive | epitheton_title | verb | substantive | substantive | entity_name | verb | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich halte alles fest, (ich,) der nicht bezwungen werden kann, dessen Auge über seine Feinde sieghaft ist, der seinen Vater schützt, der in der Flut, seiner Mutter, "geraubt" (abgetrieben) ist, der seine Feinde schlägt, der den Räuber von dort vertreibt, der die Kraft des "Bösen" unter Kontrolle bringt, der die Volksmenge beherrscht, Patron der Beiden Länder, der das Haus seines Vaters in bester Manier an sich genommen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License