| token | oraec256-26-1 | oraec256-26-2 | oraec256-26-3 | oraec256-26-4 | oraec256-26-5 | oraec256-26-6 | oraec256-26-7 | oraec256-26-8 | oraec256-26-9 | oraec256-26-10 | oraec256-26-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | nb-n{r}jw | ḥr,j-tp | Tꜣ,du.pl | nb | dšr,t | wꜣḏ | nm{j},t{tt} | ꜥnḫ | m | bsk.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [8,6] | [8,6] | [8,6] | [8,6] | [8,6] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | [8,7] | ← | 
| translation | oh!; [Interjektion] | GBez/EP | Oberhaupt | die Beiden Länder (Ägypten) | Herr | Blut (das "Rote") | frisch | Schlachtbank; Richtstätte | leben | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Eingeweide; Herz | ← | 
| lemma | j | nb-nr.w | ḥr.j-tp | Tꜣ.wj | nb | dšr.t | wꜣḏ | nm.t | ꜥnḫ | m | bsk | ← | 
| AED ID | 20030 | 500911 | 108900 | 168970 | 81650 | 857575 | 600304 | 84050 | 38530 | 64360 | 57520 | ← | 
| part of speech | interjection | epitheton_title | substantive | entity_name | substantive | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | epith_king | ← | ||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Oh Herr des Schreckens, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr des roten Blutes mit gedeihender Schlachtbank, der von Innereien lebt...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License