oraec256-35

token oraec256-35-1 oraec256-35-2 oraec256-35-3 oraec256-35-4 oraec256-35-5 oraec256-35-6 oraec256-35-7 oraec256-35-8 oraec256-35-9 oraec256-35-10 oraec256-35-11 oraec256-35-12 oraec256-35-13 oraec256-35-14 oraec256-35-15 oraec256-35-16 oraec256-35-17 oraec256-35-18
written form jr wḏ n =f ḥqꜣ m nṯr.pl Ḥr,w pw zꜣ Wsjr sḥqꜣ m s,t n(,j).t jti̯ =f Wsjr
hiero
line count [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,10] [8,11] [8,11] [8,11] [8,11] [8,11] [8,11]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) zuweisen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] herrschen [idiomatisch mit Verben verbunden] Gott Horus [Zweitnomen i. NS)] Sohn Osiris zum Herrscher einsetzen an Stelle von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris
lemma jr wḏ n =f ḥqꜣ m nṯr Ḥr.w pw zꜣ Wsjr sḥqꜣ m s.t n.j jtj =f Wsjr
AED ID 851427 51970 78870 10050 110340 64360 90260 107500 851517 125510 49460 141090 64360 854540 850787 32820 10050 49460
part of speech preposition verb preposition pronoun verb preposition substantive entity_name pronoun substantive entity_name verb preposition substantive adjective substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_3-lit
status

Translation: Dem anbefohlen ist, über die Götter zu herrschen, das ist Horus, Osiris Sohn, der anstelle seines Vaters Osiris zum Herrscher eingesetzt ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License