| token | oraec2580-2-1 | oraec2580-2-2 | oraec2580-2-3 | oraec2580-2-4 | oraec2580-2-5 | oraec2580-2-6 | oraec2580-2-7 | oraec2580-2-8 | oraec2580-2-9 | oraec2580-2-10 | oraec2580-2-11 | oraec2580-2-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mꜣꜣ | kꜣ,t | sḫ,t | [...] | m | pḥ.pl | m | sḫt | ꜣpd,pl | m | ḥꜣm | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | [Szenentitel] | ← | ||
| translation | sehen | Arbeit | Feld, Gefilde | in, zu, an, aus [lokal] | kleines Gewässer, Sumpf | [mit Inf./gramm.] | fangen (mit Netz) | Vogel | [mit Inf./gramm.] | fischen | ← | ||
| lemma | mꜣꜣ | kꜣ.t | sḫ.t | m | pḥ.w | m | sḫt | ꜣpd | m | ḥꜣm | ← | ||
| AED ID | 66270 | 163010 | 141480 | 64360 | 61380 | 64360 | 854548 | 107 | 64360 | 101400 | ← | ||
| part of speech | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | verb | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Betrachten der Feldarbeit ... in den Sümpfen beim Fangen der Vögel, beim Fischen [der Fische]...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License