token | oraec2599-2-1 | oraec2599-2-2 | oraec2599-2-3 | oraec2599-2-4 | oraec2599-2-5 | oraec2599-2-6 | oraec2599-2-7 | oraec2599-2-8 | oraec2599-2-9 | oraec2599-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr-ḫrw | n | =f | m | Wpi̯-rnp,t | Ḏḥw,t(y)t | m | ḥ(ꜣ)b | nb | rꜥw-nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | am | Neujahrstag (Fest) | Thot-Fest | am | Fest | jeder | täglich | ← |
lemma | pr.t-ḫrw | n | =f | m | Wp-rnp.t | Ḏḥw.tyt | m | ḥꜣb | nb | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 850238 | 78870 | 10050 | 64360 | 45600 | 185300 | 64360 | 103300 | 81660 | 93320 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | preposition | substantive | adjective | adverb | ← |
name | artifact_name | artifact_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest und an jedem Fest, täglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License