oraec2619-1

token oraec2619-1-1 oraec2619-1-2 oraec2619-1-3 oraec2619-1-4 oraec2619-1-5 oraec2619-1-6 oraec2619-1-7 oraec2619-1-8 oraec2619-1-9 oraec2619-1-10 oraec2619-1-11 oraec2619-1-12 oraec2619-1-13
written form ḏd.t-mdw msk,tj wꜣs n Jnp,w sḥtp.n =j ꜣḫ.w jpw jm,j.w-šms,w n nb (j)ḫ,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Worte sprechen Nachtbarke [Szepter] [Gen.] Anubis zufriedenstellen, erfreuen ich [pron. suff. 1. sg.] Ach-Geist, Verklärter diese, [pron. dem. masc. pl.] Begleiter (wörtl. "Der im Gefolge jmds. ist") [Gen.] Herr, Besitzer von etw. Sache; Besitz; Speisen; Opfer
lemma ḏd-mdw msk.tjt wꜣs n.j Jnp.w sḥtp =j ꜣḫ jpw jm.j-šms.w n.j nb jḫ.t
AED ID 186050 75920 43290 850787 27360 141120 10030 203 854318 500158 850787 81650 30750
part of speech verb substantive substantive adjective entity_name verb pronoun substantive pronoun substantive adjective substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status

Translation: Was zu sprechen ist: Nachtbarke und Szepter des Anubis, ich habe diese "Verklärten" aus dem Gefolge des "Herrn der Dinge" zufriedengestellt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License