| token | oraec262-22-1 | oraec262-22-2 | oraec262-22-3 | oraec262-22-4 | oraec262-22-5 | oraec262-22-6 | oraec262-22-7 | oraec262-22-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢ḥꜣt-zp⸣ | ⸢2⸣ | ꜣbd | ⸢2⸣ | šmw | sw | 3 | Ṯmj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | [a4-15/16] | ← | 
| translation | Regierungsjahr | [Zahl/RegJ] | Monat | [Zahl/Monat] | Smw-Jahreszeit | Monatstag | [Zahl/Tag] | Tjemi | ← | 
| lemma | rnp.t-zp | 1...n | ꜣbd | 1...n | šm.w | sw | 1...n | Ṯmj | ← | 
| AED ID | 850581 | 850814 | 93 | 850814 | 154850 | 854542 | 850814 | 450390 | ← | 
| part of speech | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 2. Regierungsjahr, 2. Monat der Sommerzeit, Tag 3 - Tjemi (notiert):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License