oraec2629-29

token oraec2629-29-1 oraec2629-29-2 oraec2629-29-3 oraec2629-29-4 oraec2629-29-5 oraec2629-29-6 oraec2629-29-7 oraec2629-29-8 oraec2629-29-9 oraec2629-29-10 oraec2629-29-11 oraec2629-29-12 oraec2629-29-13 oraec2629-29-14
written form nfr =w jri̯.t.n Ḥr,w n N(j),t pn n ꜣḫ pn msi̯.w nṯr msi̯.w nṯr.du
hiero
line count [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689] [Nt/F/E sup 32 = 689]
translation gut sein [Admirativendung]; [Admirativpartikel] machen Horus für (jmd.) Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] für (jmd.) Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) dieser [Dem.Pron. sg.m.] schaffen Gott schaffen Gott
lemma nfr =wj jri̯ Ḥr.w n Nj.t pn n ꜣḫ pn msi̯ nṯr msi̯ nṯr
AED ID 854519 10010 851809 107500 78870 702960 59920 78870 203 59920 74950 90260 74950 90260
part of speech verb particle verb entity_name preposition entity_name pronoun preposition substantive pronoun verb substantive verb substantive
name gods_name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection relativeform relativeform relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wie gut ist, was Horus für diese{n} Neith getan hat, für diesen Ach-Geist, den ein Gott geschaffen hat, den zwei Götter geschaffen haben!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License