oraec263-41

token oraec263-41-1 oraec263-41-2 oraec263-41-3 oraec263-41-4 oraec263-41-5 oraec263-41-6 oraec263-41-7 oraec263-41-8 oraec263-41-9
written form ḏd =(j) nn r ⸢mꜣꜥ⸣[,t] ⸮⸢nṯr.w(j)⸣? p(ꜣ) ⸮nwr? ḥmw,t
hiero
line count [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2] [Sz.11.4.4⁝4.Reg.v.o.,rechts2]
translation sagen, mitteilen, nennen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Pron. dem. pl.] gemäß Wahrheit [Wort] dieser [Dem.Pron. sg.m.] hin- und herbewegen Handwerkerschaft
lemma ḏd =j nn r mꜣꜥ.t _ pꜣ nwr ḥmw.t
AED ID 185810 10030 851523 91900 66620 850831 851446 81340 105360
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive undefined pronoun verb substantive
name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich sage dieses gemäß der Wahrheit: ?(WIE QUALITÄTVOLL)? ist dies ?Hin- und Herbewegen? der Handwerker.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License