token | oraec264-5-1 | oraec264-5-2 | oraec264-5-3 | oraec264-5-4 | oraec264-5-5 | oraec264-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | twr | w(j) | (W)sr(,w) | mki̯ | w(j) | H̱r,tj | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [P/C ant/E 2 = 493] | [P/C ant/E 2 = 493] | [P/C ant/E 2 = 493] | [P/C ant/E 2 = 493] | [P/C ant/E 2 = 493] | [P/C ant/E 2 = 493] | ← |
translation | achtungsvoll behandeln; respektieren | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Osiris | schützen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Cherti | ← |
lemma | twr | wj | Wsjr | mki̯ | wj | H̱r.tj | ← |
AED ID | 854576 | 44000 | 49460 | 77020 | 44000 | 124460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Osiris respektiere mich und Cherti schone mich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License