| token | oraec264-9-1 | oraec264-9-2 | oraec264-9-3 | oraec264-9-4 | oraec264-9-5 | oraec264-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | twr | w(j) | (J)m(,j)-ḫnt-jr,tj | mki̯ | w(j) | Ḏḥw,tj | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/C ant/E 3 = 494] | [P/C ant/E 3 = 494] | [P/C ant/E 3 = 494] | [P/C ant/E 3 = 494] | [P/C ant/E 3 = 494] | [P/C ant/E 3 = 494] | ← | 
| translation | achtungsvoll behandeln; respektieren | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Mechenti-irti | schützen | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | Thot | ← | 
| lemma | twr | wj | Jm.j-ḫnt-n-jr.tj | mki̯ | wj | Ḏḥw.tj | ← | 
| AED ID | 854576 | 44000 | 70005 | 77020 | 44000 | 185290 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Mechenti-irti respektiere mich und Thot schone mich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License