token | oraec2657-7-1 | oraec2657-7-2 | oraec2657-7-3 | oraec2657-7-4 | oraec2657-7-5 | oraec2657-7-6 | oraec2657-7-7 | oraec2657-7-8 | oraec2657-7-9 | oraec2657-7-10 | oraec2657-7-11 | oraec2657-7-12 | oraec2657-7-13 | oraec2657-7-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | bꜥbꜥ.n | Stš | jm | =k | jr-gs | sn,t.du | =k | sn{n}.t | mrr.tj | ṯw | (Ꜣ)s,t | ḥnꜥ | Nb,t-ḥw,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | [Nt/C/E 14 = 832] | ← |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | blubbern; sprudeln; baden | Seth | [lokal] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | an der Seite von; neben | Schwester | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zwei | lieben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Isis | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Nephthys | ← |
lemma | jn | bꜥbꜥ | Stẖ | m | =k | r-gs | sn.t | =k | sn.w | mri̯ | ṯw | Ꜣs.t | ḥnꜥ | Nb.t-ḥw.t | ← |
AED ID | 851426 | 54900 | 148520 | 64360 | 10110 | 851526 | 136260 | 10110 | 136210 | 72470 | 174900 | 271 | 850800 | 82260 | ← |
part of speech | particle | verb | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | numeral | verb | pronoun | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | dual | dual | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_4-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Hat Seth (in Blut) von dir gebadet(?) / (Blut) von dir geschlürft(?) / deinetwegen geschäumt(?) neben deinen zwei Schwestern, die dich lieben, Isis und Nephthys?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License