| token | oraec2659-1-1 | oraec2659-1-2 | oraec2659-1-3 | oraec2659-1-4 | oraec2659-1-5 | oraec2659-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n(,j) | hꜣi̯(.t) | r | ḏꜣḏꜣ,t | Wsjr | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [26,20] | [26,20] | [26,20] | [26,20] | [26,21] | [26,21] | ← | 
| translation | Spruch | von [Genitiv] | herabsteigen | zu (lok.) | (Toten-)Gericht | Osiris | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | hꜣi̯ | r | ḏꜣḏꜣ.t | Wsjr | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 97350 | 91900 | 182390 | 49460 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um in den Gerichtshof des Osiris hinabzusteigen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License