token | oraec2659-1-1 | oraec2659-1-2 | oraec2659-1-3 | oraec2659-1-4 | oraec2659-1-5 | oraec2659-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n(,j) | hꜣi̯(.t) | r | ḏꜣḏꜣ,t | Wsjr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [26,20] | [26,20] | [26,20] | [26,20] | [26,21] | [26,21] | ← |
translation | Spruch | von [Genitiv] | herabsteigen | zu (lok.) | (Toten-)Gericht | Osiris | ← |
lemma | rʾ | n.j | hꜣi̯ | r | ḏꜣḏꜣ.t | Wsjr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 97350 | 91900 | 182390 | 49460 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Spruch, um in den Gerichtshof des Osiris hinabzusteigen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License