oraec266-1

token oraec266-1-1 oraec266-1-2 oraec266-1-3 oraec266-1-4 oraec266-1-5 oraec266-1-6 oraec266-1-7 oraec266-1-8 oraec266-1-9 oraec266-1-10 oraec266-1-11 oraec266-1-12 oraec266-1-13 oraec266-1-14 oraec266-1-15 oraec266-1-16 oraec266-1-17 oraec266-1-18 oraec266-1-19 oraec266-1-20 oraec266-1-21 oraec266-1-22 oraec266-1-23
written form rnp,t-zp 25 ḫr ḥm n(,j) nsw-bj,tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥ nṯr-nfr nb-tꜣ,du nb-jri̯,t-(j)ḫ,t mri̯.y nṯr.pl nb.pl zꜣ-Rꜥ Zj-n(,j)-Wsr,t ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb mj Rꜥ ḏ,t
hiero 𓆳𓏏𓊗 𓎆𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓐍𓂋 𓍛𓏤 𓈖 𓇓𓆤 𓇳𓆣𓂓 𓊹𓄤 𓎟𓇾𓇾 𓎟𓁹𓏏𓐍𓏏𓏛 𓌸𓇋𓇋 𓊹𓊹𓊹 𓎟𓏥 𓅭𓇳 𓄊𓋴𓂋𓏏𓊃𓈖 𓏙 𓋹 𓊽 𓌀 𓋴𓈖𓃀 𓏇 𓇳𓏤 𓆓𓏏𓇾
line count [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1]
translation Regierungsjahr [Zahl/RegJ] unter (der Majestät) Majestät von [Genitiv] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Sesostris' I.] der vollkommene Gott (König) Herr der Beiden Länder (Könige) Herr des Rituals geliebt Gott alle Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Sesostris geben Leben Dauer Wohlergehen Gesundheit wie Re ewig, ewiglich
lemma rnp.t-zp 1...n ḫr ḥm n.j nswt-bj.tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥw nṯr-nfr nb-Tꜣ.wj nb-jr.t-jḫ.t mr.y nṯr nb zꜣ-Rꜥw Z-n-wsr.t rḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs snb mj Rꜥw ḏ.t
AED ID 850581 850814 850795 104690 850787 88060 400021 90390 400038 400354 72480 90260 81660 126020 400051 851711 38540 400140 43300 136950 850796 400015 181401
part of speech substantive numeral preposition substantive adjective substantive entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title adjective substantive adjective epitheton_title entity_name verb substantive substantive substantive substantive preposition entity_name adverb
name kings_name kings_name gods_name
number cardinal
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king title epith_king
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License