token | oraec267-67-1 | oraec267-67-2 | oraec267-67-3 | oraec267-67-4 | oraec267-67-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | dwꜣ | =tw | r | wḫdw | rꜥ-⸢nb⸣ | ← |
hiero | 𓇼𓄿𓇳 | 𓏏𓅱 | 𓂋 | 𓅱𓐍𓂧𓅱𓐎𓏛 | 𓂋𓂝𓇳𓏤𓎟 | ← |
line count | [Vso 4] | [Vso 4] | [Vso 4] | [Vso 4] | [Vso 4] | ← |
translation | früh auf sein (um zu preisen) | [Suffix Pron. sg.3.c.] | um zu (final) | (etwas) ertragen | jeden Tag | ← |
lemma | dwꜣ | =tw | r | wḫd | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 854584 | 170100 | 91900 | 851445 | 93320 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | adverb | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Wenn man morgens aufsteht, dann (nur) um (es) jeden Tag zu ertragen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License