| token | oraec2689-1-1 | oraec2689-1-2 | oraec2689-1-3 | oraec2689-1-4 | oraec2689-1-5 | oraec2689-1-6 | oraec2689-1-7 | oraec2689-1-8 | oraec2689-1-9 | oraec2689-1-10 | oraec2689-1-11 | oraec2689-1-12 | oraec2689-1-13 | oraec2689-1-14 | oraec2689-1-15 | oraec2689-1-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥtp-ḏ | nswt | wsjr | nb-ḏdw | ḫnt-jmntw | nb-ꜣbḏw | pr-ḫrw | n=f | m | wꜣg | m | ḏḥwtt | ḥꜣt-ꜥ | m-r-wpt-nbt-n-nswt | zẖꜣw-ḥtp-nṯr | sn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [re.S.] | [Rücks.] | [Rücks.] | [Rücks.] | [Rücks.] | [Rücks.] | [Rücks.] | [li.S.] | [li.S.] | ← | 
| translation | [Einleitung der Opferformel] | König | GN/Osiris | EP | GN/Chontamenti | EP | Totenopfer | für | in, am [temporal] | [Fest] | in, am [temporal] | [Fest] | [Titel] | [Titel] | [Titel] | PN//m | ← | 
| lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | Wsjr | nb-Ḏd.w | ḫnt.j-jmn.tjw | nb-Ꜣbḏ.w | pr.t-ḫrw | n | m | Wꜣg | m | Ḏḥw.tyt | ḥꜣ.tj-ꜥ | jm.j-rʾ-wpw.t-nb.t-n.t-nswt | zẖꜣ.w-ḥtp-nṯr | Snj | ← | 
| AED ID | 400156 | 88040 | 49460 | 400982 | 119180 | 400976 | 850238 | 78870 | 64360 | 43510 | 64360 | 185300 | 100520 | 850267 | 850271 | 706772 | ← | 
| part of speech | undefined | substantive | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | preposition | preposition | entity_name | preposition | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | 
| name | gods_name | artifact_name | artifact_name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | title | title | title | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, der Herr von Busiris, und Chontamenti, der Herr von Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für ihn am Wag-Fest (und) am Thot-Fest, (für) den Hatia, Vorsteher eines jeden Auftrags des Königs (und) Schreiber des Gottesopfers Sen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License