| token | oraec2698-5-1 | oraec2698-5-2 | oraec2698-5-3 | oraec2698-5-4 | oraec2698-5-5 | oraec2698-5-6 | oraec2698-5-7 | oraec2698-5-8 | oraec2698-5-9 | oraec2698-5-10 | oraec2698-5-11 | oraec2698-5-12 | oraec2698-5-13 | oraec2698-5-14 | oraec2698-5-15 | oraec2698-5-16 | oraec2698-5-17 | oraec2698-5-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =(j) | rḫ.kw | ḥkꜣ | nb | jqr | rḫ.w | ꜣḫ | nb | jqr | qrs.w | m | jz | n | ẖr-nṯr | m | zmy,t | 〈jmn,tj.t〉 | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | [aux.] | ich | kennen, wissen | Zauber, Zauberkraft | jede/r | nützlich, trefflich | kennen, wissen | Ach-Geist, Verklärter | jede/r | nützlich, trefflich | bestatten, begraben | in, zu, an, aus [lokal] | Grab | [Gen.] | Nekropole, Totenreich | in, zu, an, aus [lokal] | Wüste, Begräbnisstätte | westlich | ← | 
| lemma | jw | =j | rḫ | ḥkꜣ.w | nb | jqr | rḫ | ꜣḫ | nb | jqr | qrs | m | jz | n.j | ẖr.t-nṯr | m | zmy.t | jmn.tj | ← | 
| AED ID | 21881 | 10030 | 95620 | 110660 | 81660 | 400076 | 95620 | 203 | 81660 | 400076 | 161940 | 64360 | 31010 | 850787 | 500066 | 64360 | 134780 | 26150 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | adjective | adjective | verb | substantive | adjective | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||||||
| genus | commonGender | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | relativeform | participle | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich kenne jeden trefflichen Zauber, den jeder trefflich und in einem Nekropolengrab in der westlichen Wüste begrabene Verklärte kennt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License