| token | oraec271-23-1 | oraec271-23-2 | oraec271-23-3 | oraec271-23-4 | oraec271-23-5 | oraec271-23-6 | oraec271-23-7 | oraec271-23-8 | oraec271-23-9 | oraec271-23-10 | oraec271-23-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd-mdw | jn | [...] | ḫft | spr | =f | r | sbḫ,t | 4,nw.t | n.t | Wsjr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |
| translation | Worte sprechen | durch, seitens jmds. | wenn, während [Konj.] | gelangen nach, kommen zu | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Portikus, Pforte, Palast, Krypte | [Zahl/Ordinalzahl] | [Gen.] | GN/Osiris | ← | |
| lemma | ḏd-mdw | jn | ḫft | spr | =f | r | sbḫ.t | 2...10000.nw | n.j | Wsjr | ← | |
| AED ID | 186050 | 26660 | 116761 | 132830 | 10050 | 91900 | 131970 | 600235 | 850787 | 49460 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | numeral | adjective | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ordinal | ← | ||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Von NN zu sprechen, wenn er zum vierten Tor des Osiris gelangt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License