token | oraec271-27-1 | oraec271-27-2 | oraec271-27-3 | oraec271-27-4 | oraec271-27-5 | oraec271-27-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḫ.kw | rn | n | nṯr | zꜣꜣ! | ṯn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← |
translation | kennen, wissen | Name | [Gen.] | Gott | bewachen | du, [pron. enkl. 2. fem. sg.] | ← |
lemma | rḫ | rn | n.j | nṯr | zꜣu̯ | ṯn | ← |
AED ID | 95620 | 94700 | 850787 | 90260 | 126290 | 175640 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License