token | oraec273-5-1 | oraec273-5-2 | oraec273-5-3 | oraec273-5-4 | oraec273-5-5 | oraec273-5-6 | oraec273-5-7 | oraec273-5-8 | oraec273-5-9 | oraec273-5-10 | oraec273-5-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | =ṯ | ꜥḥꜥ.tw | m | ḥꜣ,t | wjꜣ | jti̯ | =ṯ | ḥr | sḫr | ḏw-qd | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | [aux.] | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | stehen, aufstehen | in, zu, an, aus [lokal] | Schiffsbug | Schiff, Prozessionsbarke | Vater | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | [mit Inf./gramm.] | fällen, niederwerfen | Bösartiger | ← |
lemma | wnn | =ṯ | ꜥḥꜥ | m | ḥꜣ.t | wjꜣ | jtj | =ṯ | ḥr | sḫr | ḏw-qd | ← |
AED ID | 46050 | 10120 | 851887 | 64360 | 100310 | 44020 | 32820 | 10120 | 107520 | 142780 | 182970 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Du stehst aufrecht am Bug der Barke deines Vaters beim Niederschlagen des Bösartigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License