token | oraec274-34-1 | oraec274-34-2 | oraec274-34-3 | oraec274-34-4 | oraec274-34-5 | oraec274-34-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnm | ṯw | nbw | m | mri̯,t.n | =k | ← |
hiero | 𓐍𓈖𓌰𓅓 | 𓍿𓅱 | 𓋞𓈒𓏥 | 𓅓 | 𓌸𓂋𓏏𓈖 | 𓎡 | ← |
line count | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B14] | [B14] | ← |
translation | erfreuen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | das Gold (Tjenenet u.a. ) | mittels | lieben; wünschen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫnm | ṯw | nbw | m | mri̯ | =k | ← |
AED ID | 854533 | 174900 | 81690 | 64360 | 72470 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | epith_god | ← | |||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: May (the goddess) Gold delight you with what you desire!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License