oraec2750-6

token oraec2750-6-1 oraec2750-6-2 oraec2750-6-3 oraec2750-6-4 oraec2750-6-5 oraec2750-6-6 oraec2750-6-7 oraec2750-6-8 oraec2750-6-9 oraec2750-6-10 oraec2750-6-11
written form jmi̯ =ṯ rḏi̯ ḥri̯ Ppy r =ṯ m rn =ṯ ḥr,t
hiero
line count [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64]
translation nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.f.] zulassen (dass) (sich) fernhalten; entfernen Pepi (fern) von [Suffix Pron. sg.2.f.] [modal] Name [Suffix Pron. sg.2.f.] Himmel
lemma jmi̯ =ṯ rḏi̯ ḥri̯ Ppy r =ṯ m rn =ṯ ḥr.t
AED ID 25170 10120 851711 108340 400313 91900 10120 64360 94700 10120 107670
part of speech verb pronoun verb verb entity_name preposition pronoun preposition substantive pronoun substantive
name kings_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du sollst nicht zulassen, daß Pepi fern von dir ist in deinem Namen 'Ferne' (Himmel).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License