oraec2752-4

token oraec2752-4-1 oraec2752-4-2 oraec2752-4-3 oraec2752-4-4 oraec2752-4-5 oraec2752-4-6 oraec2752-4-7 oraec2752-4-8 oraec2752-4-9 oraec2752-4-10 oraec2752-4-11 oraec2752-4-12 oraec2752-4-13 oraec2752-4-14 oraec2752-4-15 oraec2752-4-16 oraec2752-4-17 oraec2752-4-18 oraec2752-4-19 oraec2752-4-20 oraec2752-4-21 oraec2752-4-22 oraec2752-4-23 oraec2752-4-24 oraec2752-4-25 oraec2752-4-26 oraec2752-4-27
written form jw m ḏḏ =ṯ ḥnw,t =j mrw,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sm,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jw m ḏḏ =ṯ ḥnw,t sm,〈t〉 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jꜣm,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ẖ,t n.t nṯr.pl
hiero
line count [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 36 = 619] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620] [N/F/E sup 37 = 620]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] wie geben [Suffix Pron. sg.2.f.] Herrin [Suffix Pron. sg.1.c.] Liebe Pepi [Thronname Pepis II.] Achtung Pepi [Thronname Pepis II.] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] wie geben [Suffix Pron. sg.2.f.] Herrin Achtung Pepi [Thronname Pepis II.] Liebenswürdigkeit Pepi [Thronname Pepis II.] in Leib; Bauch von [Genitiv] Gott
lemma jw m rḏi̯ =ṯ ḥn.wt =j mrw.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sm.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jw m rḏi̯ =ṯ ḥn.wt sm.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jꜣm.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ẖ.t n.j nṯr
AED ID 21881 64360 851711 10120 106350 10030 72650 400313 400330 134130 400313 400330 21881 64360 851711 10120 106350 134130 400313 400330 24900 400313 400330 64360 122080 850787 90260
part of speech particle preposition verb pronoun substantive pronoun substantive entity_name entity_name substantive entity_name entity_name particle preposition verb pronoun substantive substantive entity_name entity_name substantive entity_name entity_name preposition substantive adjective substantive
name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_pronominalis st_constructus st_constructus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es ist, wie du gibst, meine Herrin, Liebe zu Pepi Neferkare und Respekt vor Pepi Neferkare; es ist, wie du gibst, Herrin, Respekt vor Pepi Neferkare und Freundlichkeit für Pepi Neferkare im Leib der Götter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License