token | oraec277-1-1 | oraec277-1-2 | oraec277-1-3 | oraec277-1-4 | oraec277-1-5 | oraec277-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | jni̯.t | mẖn,t | m | ẖr-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | bringen, holen | Fähre | in, zu, an, aus [lokal] | Nekropole, Totenreich | ← |
lemma | rʾ | n.j | jni̯ | mẖn.t | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 26870 | 74610 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Spruch, um die Fähre im Totenreich zu holen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License