| token | oraec277-63-1 | oraec277-63-2 | oraec277-63-3 | oraec277-63-4 | oraec277-63-5 | oraec277-63-6 | oraec277-63-7 | oraec277-63-8 | oraec277-63-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j⁝nḏ-ḥr | =ṯn | nfr.w | kꜣ.w | nb,w-(j)ḫ,t | wnn.yw | ꜥnḫ(.w) | r-nḥḥ | ḥn,tj-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [32] | [32] | [32] | [32] | ← | 
| translation | sei gegrüßt (Grußformel) | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Guter, Schöner | Ka | Herren des Bedarfs (Pl.) | [aux.] | leben, lebendig sein | ewiglich | ewig dauernd | ← | 
| lemma | nḏ | =ṯn | nfr | kꜣ | Nb.w-jḫ.wt | wnn | ꜥnḫ | ← | ||
| AED ID | 854522 | 10130 | 83500 | 162870 | 851601 | 46050 | 38530 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | entity_name | verb | verb | unknown | unknown | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Seid gegrüßt, (ihr) mit schönen Kas, Herren des Bedarfs, die bis in Ewigkeit, ans Ende und immer lebendig sind!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License