token | oraec277-65-1 | oraec277-65-2 | oraec277-65-3 | oraec277-65-4 | oraec277-65-5 | oraec277-65-6 | oraec277-65-7 | oraec277-65-8 | oraec277-65-9 | oraec277-65-10 | oraec277-65-11 | oraec277-65-12 | oraec277-65-13 | oraec277-65-14 | oraec277-65-15 | oraec277-65-16 | oraec277-65-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =ṯn | n | =j | dbḥ,t-ḥtp,t | r | rʾ | =j | mdwi̯ | =j | jm | =f | šns | qfn | ꜣs,t | m-bꜣḥ | nṯr-ꜥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [32] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | [33] | ← |
translation | geben | ihr [pron. suff. 2. pl.] | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Speisenbedarf, Opferbedarf | zu, bis, an, in [lokal] | Mund | ich [pron. suff. 1. sg.] | sprechen, reden | ich [pron. suff. 1. sg.] | mittels, durch [instr.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Gebäckart] | backen | Isis | vor, in Gegenwart von | GBez, EP | ← |
lemma | rḏi̯ | =ṯn | n | =j | dbḥ.t-ḥtp | r | rʾ | =j | mdwi̯ | =j | m | =f | šns | qfn | Ꜣs.t | m-bꜣḥ | nṯr-ꜥꜣ | ← |
AED ID | 851711 | 10130 | 78870 | 10030 | 178850 | 91900 | 92560 | 10030 | 78140 | 10030 | 64360 | 10050 | 156230 | 160470 | 271 | 64750 | 90360 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | entity_name | preposition | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Möget ihr mir Opferbedarf an meinen Mund geben, daß ich mit ihm spreche, und Brot, das Isis backt, in Gegenwart des Großen Gottes!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License