oraec2774-1

token oraec2774-1-1 oraec2774-1-2 oraec2774-1-3 oraec2774-1-4 oraec2774-1-5 oraec2774-1-6 oraec2774-1-7 oraec2774-1-8 oraec2774-1-9 oraec2774-1-10 oraec2774-1-11 oraec2774-1-12 oraec2774-1-13 oraec2774-1-14 oraec2774-1-15 oraec2774-1-16 oraec2774-1-17 oraec2774-1-18 oraec2774-1-19 oraec2774-1-20 oraec2774-1-21 oraec2774-1-22 oraec2774-1-23 oraec2774-1-24 oraec2774-1-25 oraec2774-1-26 oraec2774-1-27 oraec2774-1-28 oraec2774-1-29 oraec2774-1-30 oraec2774-1-31
written form ḥtp-ḏi̯-nswt Ḏḥw,tj nb-Ḫmn,w nb-mdw-nṯr r-ḫnt Ḥzr,t ḏi̯ =f ꜥq pri̯ ḥw,t-nṯr =f =j!! ḏfꜣ n ḏḏ =f ḥꜥ =k ẖnm m ḥzw,t rꜥw-nb n kꜣ n ḥꜣ,tj-ꜥ Mꜥḥ n Nfr-wsj
hiero 𓇓𓏙𓊵𓏏𓊪 �𓏏𓏭 𓎟� 𓎟𓊹𓌃 𓂋𓏃 𓎛𓋴𓂋𓏏𓊖 𓂞 𓆑 𓂽𓂻 𓊹𓉗 𓆑 𓂋𓏤 𓀀 𓆓𓆑𓅰𓈀𓏥 𓈖 𓂞𓂞 𓆑 𓎛𓂝𓇳 𓎸𓐛 𓐛 𓎿𓅱𓏥 𓇳𓏤𓎟 𓈖 𓂓𓏤 𓈖 𓄂𓂝𓀀 𓅕𓄑𓏛𓀻 𓈖 𓄤𓆑𓂋𓅱𓋴𓊖𓏭
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Gnadenerweisung des Königs Thot Herr von Hermopolis (Thot) Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot) vor Heseret (heiliger Bezirk von Hermopolis) veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] eintreten herauskommen Tempel [Suffix Pron. sg.3.m.] Mund [Suffix Pron. sg.1.c.] Nahrung von [Genitiv] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Körper [Suffix Pron. sg.2.m.] (sich) vereinigen [idiomatisch mit Verben verbunden] Gunst jeden Tag für (jmd.) Ka von [Genitiv] Bürgermeister von Neferusi Mah von [Genitiv] Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)
lemma ḥtp-ḏi̯-nswt Ḏḥw.tj nb-Ḫmn.w nb-mdw.w-nṯr r-ḫnt Ḥsr.t rḏi̯ =f ꜥq pri̯ ḥw.t-nṯr =f =j ḏfꜣ n.j rḏi̯ =f ḥꜥ.w =k ẖnm m ḥzw.t rꜥw-nb n kꜣ n.j ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Nfr-wsj Mḥ n.j Nfr-wsj
AED ID 111510 185290 400405 82150 600318 110160 851711 10050 41180 60920 99940 10050 92560 10030 183850 850787 851711 10050 854529 10110 123420 64360 109800 93320 78870 162870 850787 857144 600439 850787 550251
part of speech substantive entity_name epitheton_title epitheton_title preposition entity_name verb pronoun verb verb substantive pronoun substantive pronoun substantive adjective verb pronoun substantive pronoun verb preposition substantive adverb preposition substantive adjective epitheton_title entity_name adjective entity_name
name gods_name place_name person_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god title
morphology prefixed
inflection suffixConjugation infinitive infinitive relativeform pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein königliches Totenopfer für Thot, den Herr von Hermopolis, den Herrn der Gottesworte, der vor Heseret ist, dass er veranlassen möge das Betreten und Verlassen seines Tempels, damit mein(!) Mund Nahrung (hat) von dem, was er gibt und dein Körper jeden Tag die Gunst erfährt: Für den Ka des Bürgermeisters von Neferusi Mah.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License