| token | oraec2787-20-1 | oraec2787-20-2 | ← | 
|---|---|---|---|
| written form | bꜣq | =k | ← | 
| hiero | ← | ||
| line count | [24,13] | [24,13] | ← | 
| translation | hell sein; klar sein; wohlbehalten sein (lassen) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | bꜣq | =k | ← | 
| AED ID | 53730 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||
| number | ← | ||
| voice | ← | ||
| genus | ← | ||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |
| numerus | ← | ||
| epitheton | ← | ||
| morphology | ← | ||
| inflection | ← | ||
| adjective | ← | ||
| particle | ← | ||
| adverb | ← | ||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |
| status | ← | 
Translation: Mögest du klar sein!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License