| token | oraec2788-13-1 | oraec2788-13-2 | oraec2788-13-3 | oraec2788-13-4 | oraec2788-13-5 | oraec2788-13-6 | oraec2788-13-7 | oraec2788-13-8 | oraec2788-13-9 | oraec2788-13-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jyi̯ | r | =f | Ppy | pn | [ḫwrr] | [psḏ,t] | [ꜣḫ(,j)] | [j:ḫm] | [ski̯] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | [P/F/Se 13] | ← | 
| translation | kommen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [vom Toten] | Götterneunheit | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | nicht wissen | untergehen; zu Grunde gehen | ← | 
| lemma | jwi̯ | jr | =f | Ppy | pn | ḫwrr | Psḏ.t | ꜣḫ | ḫm | ski̯ | ← | 
| AED ID | 21930 | 28170 | 10050 | 400313 | 59920 | 115230 | 62500 | 203 | 116910 | 854552 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | entity_name | pronoun | substantive | entity_name | substantive | verb | verb | ← | 
| name | kings_name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||
| inflection | participle | participle | infinitive | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Es kommt doch dieser Pepi, [$ḫwrr$ der Neunheit, ein unvergänglicher Ach].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License