token | oraec2795-8-1 | oraec2795-8-2 | oraec2795-8-3 | oraec2795-8-4 | oraec2795-8-5 | oraec2795-8-6 | oraec2795-8-7 | oraec2795-8-8 | oraec2795-8-9 | oraec2795-8-10 | oraec2795-8-11 | oraec2795-8-12 | oraec2795-8-13 | oraec2795-8-14 | oraec2795-8-15 | oraec2795-8-16 | oraec2795-8-17 | oraec2795-8-18 | oraec2795-8-19 | oraec2795-8-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫm.t(j) | m | Šmꜥ(,w) | m | Ḥr,w | {h}〈p〉n | sḫm | =k | jm | =f | sḫm.t(j) | m | Mḥ(,w) | m | Ḥr,w | pn | sḫm.w | =k | jm | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 4 = 361] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | [Nt/F/Ne BIII 5 = 362] | ← |
translation | Macht haben (über) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Oberägypten | als (etwas sein) | Horus | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Macht haben (über) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Macht haben (über) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Unterägypten | als (etwas sein) | Horus | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Macht haben (über) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | sḫm | m | Šmꜥ.w | m | Ḥr.w | pn | sḫm | =k | m | =f | sḫm | m | Mḥ.w | m | Ḥr.w | pn | sḫm | =k | m | =f | ← |
AED ID | 851679 | 64360 | 154760 | 64360 | 107500 | 59920 | 851679 | 10110 | 64360 | 10050 | 851679 | 64360 | 73940 | 64360 | 107500 | 59920 | 851679 | 10110 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | preposition | entity_name | preposition | entity_name | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | preposition | entity_name | preposition | entity_name | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | place_name | gods_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | relativeform | pseudoParticiple | relativeform | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Du hast Macht über Oberägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast; du hast Macht über Unterägypten als dieser Horus, durch den du Macht hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License