token | oraec2799-15-1 | oraec2799-15-2 | oraec2799-15-3 | oraec2799-15-4 | oraec2799-15-5 | oraec2799-15-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥnḫ | =j | m | tʾ.pl | jt | ḥḏ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | leben, lebendig sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | mittels, durch [instr.] | Brot (allgem. Ausdruck) | Gerste (Hordeum spec.) | weiß, hell | ← |
lemma | ꜥnḫ | =j | m | tʾ | jt | ḥḏ | ← |
AED ID | 38530 | 10030 | 64360 | 168810 | 32830 | 112300 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich werde von Broten (aus) weißer Gerste leben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License