token | oraec282-9-1 | oraec282-9-2 | oraec282-9-3 | oraec282-9-4 | oraec282-9-5 | oraec282-9-6 | oraec282-9-7 | oraec282-9-8 | oraec282-9-9 | oraec282-9-10 | oraec282-9-11 | oraec282-9-12 | oraec282-9-13 | oraec282-9-14 | oraec282-9-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | gr,t | pr,t | =s | ḏi̯.tw | =s | ḥr | tʾ | n | wḫd.y.pl | r | rḏi̯.t | hꜣꜣ | m | npḥ,w | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓎼𓂋𓏏 | 𓍁𓈒𓏥 | 𓋴 | 𓂞𓏏𓅱 | 𓋴 | 𓁷𓏤 | 𓏏𓍔𓏒𓏥 | 𓈖 | 𓅱𓐍𓂧𓇋𓇋𓐎𓏥 | 𓂋 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓉔𓄿𓄿𓂻 | 𓅓 | 𓈖𓊪𓎛𓅱𓄹𓏥 | ← |
line count | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,18] | [51,19] | [51,19] | [51,19] | [51,19] | [51,19] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | auch; ferner; [enkl.Partikel] | Frucht (einer Pflanze); Saatkorn | [Suffix Pron.sg.3.f.] | geben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Brot (allg.) | hin zu | Leidender | um zu (final) | veranlassen | abgehen | aus | [Teil des menschlichen Unterleibes]; Euter (der Kuh) | ← |
lemma | jw | gr.t | pr.t | =s | rḏi̯ | =s | ḥr | tʾ | n | wḫd.y | r | rḏi̯ | hꜣi̯ | m | npḥ.w | ← |
AED ID | 21881 | 167790 | 60310 | 10090 | 851711 | 10090 | 107520 | 168810 | 78870 | 49400 | 91900 | 851711 | 97350 | 64360 | 83190 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | passive | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ihre Frucht kann ferner den an Krankheitsauslösern Leidenden mit Brot verabreicht werden, um zu veranlassen, dass (es) (d.h. das Sekret) aus der Leistengegend abgeht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License