oraec282-9

token oraec282-9-1 oraec282-9-2 oraec282-9-3 oraec282-9-4 oraec282-9-5 oraec282-9-6 oraec282-9-7 oraec282-9-8 oraec282-9-9 oraec282-9-10 oraec282-9-11 oraec282-9-12 oraec282-9-13 oraec282-9-14 oraec282-9-15
written form jw gr,t pr,t =s ḏi̯.tw =s ḥr n wḫd.y.pl r rḏi̯.t hꜣꜣ m npḥ,w
hiero 𓇋𓅱 𓎼𓂋𓏏 𓍁𓈒𓏥 𓋴 𓂞𓏏𓅱 𓋴 𓁷𓏤 𓏏𓍔𓏒𓏥 𓈖 𓅱𓐍𓂧𓇋𓇋𓐎𓏥 𓂋 𓂋𓂝𓏏 𓉔𓄿𓄿𓂻 𓅓 𓈖𓊪𓎛𓅱𓄹𓏥
line count [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,18] [51,19] [51,19] [51,19] [51,19] [51,19]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] auch; ferner; [enkl.Partikel] Frucht (einer Pflanze); Saatkorn [Suffix Pron.sg.3.f.] geben [Suffix Pron.sg.3.f.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Brot (allg.) hin zu Leidender um zu (final) veranlassen abgehen aus [Teil des menschlichen Unterleibes]; Euter (der Kuh)
lemma jw gr.t pr.t =s rḏi̯ =s ḥr n wḫd.y r rḏi̯ hꜣi̯ m npḥ.w
AED ID 21881 167790 60310 10090 851711 10090 107520 168810 78870 49400 91900 851711 97350 64360 83190
part of speech particle particle substantive pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive preposition verb verb preposition substantive
name
number
voice passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology tw-morpheme t-morpheme geminated
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ihre Frucht kann ferner den an Krankheitsauslösern Leidenden mit Brot verabreicht werden, um zu veranlassen, dass (es) (d.h. das Sekret) aus der Leistengegend abgeht.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License