oraec2834-2

token oraec2834-2-1 oraec2834-2-2 oraec2834-2-3 oraec2834-2-4 oraec2834-2-5 oraec2834-2-6 oraec2834-2-7 oraec2834-2-8 oraec2834-2-9 oraec2834-2-10 oraec2834-2-11 oraec2834-2-12
written form wꜥb sw Ttj šzp =f n =f s,t =f wꜥb.t jm.t p,t
hiero
line count [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340] [T/A/E 49 = 340]
translation reinigen sich Teti in Besitz nehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Sitz [Suffix Pron. sg.3.m.] rein befindlich in (lokal) Himmel
lemma wꜥb sw Ttj šzp =f n =f s.t =f wꜥb jm.j p.t
AED ID 44430 129490 450656 157160 10050 78870 10050 854540 10050 400114 25130 58710
part of speech verb pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun adjective adjective substantive
name kings_name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Teti reinigt sich und nimmt für sich seinen reinen Platz ein, der im Himmel ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License