oraec2834-7

token oraec2834-7-1 oraec2834-7-2 oraec2834-7-3 oraec2834-7-4 oraec2834-7-5 oraec2834-7-6 oraec2834-7-7 oraec2834-7-8 oraec2834-7-9 oraec2834-7-10 oraec2834-7-11 oraec2834-7-12 oraec2834-7-13
written form wḏꜥ Ttj mdw wpi̯ =f sn.w(j) wḏ Ttj mdw n wr jr =f
hiero
line count [T/A/E 50 = 341] [T/A/E 50 = 341] [T/A/E 50 = 341] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342] [T/A/E 51 = 342]
translation richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) Teti Wort; Rede; Angelegenheit richterlich trennen [Suffix Pron. sg.3.m.] die beiden Parteien befehlen (früh univerbiert) Teti Wort; Rede; Angelegenheit [Dativ: Nutzen] groß mehr als; [Komparativ] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wḏꜥ Ttj mdw wpi̯ =f sn.wj wḏ Ttj mdw n wr r =f
AED ID 52360 450656 78150 45640 10050 136380 51970 450656 78150 78870 47271 91900 10050
part of speech verb entity_name substantive verb pronoun substantive verb entity_name substantive preposition adjective preposition pronoun
name kings_name kings_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Teti wird richten, er wird die Zwei (Kontrahenten, Horus und Seth) richten, Teti wird dem, der größer/älter ist als er, Befehle erteilen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License