oraec2839-1

token oraec2839-1-1 oraec2839-1-2 oraec2839-1-3 oraec2839-1-4 oraec2839-1-5 oraec2839-1-6 oraec2839-1-7 oraec2839-1-8 oraec2839-1-9 oraec2839-1-10 oraec2839-1-11 oraec2839-1-12 oraec2839-1-13 oraec2839-1-14 oraec2839-1-15 oraec2839-1-16 oraec2839-1-17 oraec2839-1-18 oraec2839-1-19 oraec2839-1-20 oraec2839-1-21 oraec2839-1-22 oraec2839-1-23 oraec2839-1-24 oraec2839-1-25 oraec2839-1-26 oraec2839-1-27 oraec2839-1-28 oraec2839-1-29 oraec2839-1-30 oraec2839-1-31 oraec2839-1-32 oraec2839-1-33 oraec2839-1-34 oraec2839-1-35 oraec2839-1-36 oraec2839-1-37 oraec2839-1-38 oraec2839-1-39 oraec2839-1-40 oraec2839-1-41 oraec2839-1-42 oraec2839-1-43 oraec2839-1-44 oraec2839-1-45 oraec2839-1-46 oraec2839-1-47 oraec2839-1-48 oraec2839-1-49 oraec2839-1-50 oraec2839-1-51 oraec2839-1-52 oraec2839-1-53 oraec2839-1-54 oraec2839-1-55 oraec2839-1-56 oraec2839-1-57 oraec2839-1-58 oraec2839-1-59 oraec2839-1-60 oraec2839-1-61 oraec2839-1-62 oraec2839-1-63 oraec2839-1-64 oraec2839-1-65 oraec2839-1-66 oraec2839-1-67 oraec2839-1-68 oraec2839-1-69 oraec2839-1-70 oraec2839-1-71 oraec2839-1-72 oraec2839-1-73 oraec2839-1-74 oraec2839-1-75 oraec2839-1-76 oraec2839-1-77 oraec2839-1-78 oraec2839-1-79 oraec2839-1-80 oraec2839-1-81 oraec2839-1-82 oraec2839-1-83 oraec2839-1-84 oraec2839-1-85 oraec2839-1-86 oraec2839-1-87 oraec2839-1-88 oraec2839-1-89 oraec2839-1-90 oraec2839-1-91 oraec2839-1-92 oraec2839-1-93 oraec2839-1-94 oraec2839-1-95 oraec2839-1-96 oraec2839-1-97 oraec2839-1-98 oraec2839-1-99 oraec2839-1-100 oraec2839-1-101 oraec2839-1-102 oraec2839-1-103 oraec2839-1-104 oraec2839-1-105 oraec2839-1-106 oraec2839-1-107 oraec2839-1-108 oraec2839-1-109 oraec2839-1-110 oraec2839-1-111 oraec2839-1-112
written form j Ḏḥwtj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫftj.w =f sḫt =k ḫftj.w n.w Wsjr [...] nb-jmꜣḫ m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t n.t nṯr nb nṯr,t nb.t m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t ꜥꜣ.t jm,j.t Jwn,w grḥ pf n ꜥḥꜣ-ꜥ n sḫr.t sbj.w pw jm,j.t Ḏd,w grḥ pf sꜥḥꜥ ḏd.wj jm,j.t Ḫm m grḥ pf n (j)ḫ,t-ḫꜣ,wj m Ḫm jm,j.t Pi̯ Dp,w m grḥ pf n smn.t jwꜥ,wt n Ḥr,w m (j)ḫ,t jti̯ =f Wsjr jm,j.t jdb,du[-rḫt,j] grḥ pf jri̯.{t}n Ꜣs,t jꜣkb m-sꜣ sn =s Wsjr jm,j.t Ꜣbḏ,w grḥ pf n hꜣkr n ṯnu̯.t mt.pl ꜣḫ.w 〈jm,j.t〉 wꜣ,t mt.pl grḥ pf n jri̯.t sjp,tj m jw,tj.pl sw jm,j.t ḫbs-tꜣ ꜥꜣ jm,j.t n-jꜣrr≡f jm,j.t Rʾ-sṯꜣ,w grḥ pf n smꜣꜥ-ḫrw Ḥr,w r ḫftj.w =f
hiero
line count [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [Interjektion]; oh! GN/Thot rechtfertigen; triumphieren lassen GN/Osiris gegen (Personen) Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] fangen (mit Netz) du [pron. suff. 2. masc. sg.] Feind [Gen.] [Totentitel] als Beiwort des versorgten Verstorbenen vor, in Gegenwart von Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht [Gen.] Gott jede/r Göttin jede/r vor, in Gegenwart von Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht groß, viel, lang, alt, erhaben befindlich in Heliopolis Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] das Kämpfen, der Kampf [Gen.] fällen, niederwerfen Frevler, Rebell dieser, [pron. dem. masc. sg.] befindlich in ON/Busiris Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] aufstellen, hochheben, festsetzen Pfeiler befindlich in Letopolis (im Delta) in, am [temporal] Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] Abendopfer in, zu, an, aus [lokal] Letopolis (im Delta) befindlich in ON/[Stadt, die später Buto bildet] ON/[Stadt, die später Buto bildet] in, am [temporal] Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] bleiben lassen, feststellen, festsetzen Erbe, Erbschaft [Gen.] GN/Horus partitiv] Besitz Vater er [pron. suff. 3. masc. sg.] GN/Osiris befindlich in Die Beiden Wäscher-Ufer Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] machen, tun, fertigen Isis Trauer hinter, nach [lok. u. temp.] Bruder sie [pron. suff. 3. fem. sg.] GN/Osiris befindlich in Abydos Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] [Fest in Abydos] [Gen.] zählen Toter Ach-Geist, Verklärter Weg; Seite Toter Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] Revision abhalten Revision über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] [neg. Relativum] er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] befindlich in Erdaufhacken groß, viel, lang, alt, erhaben befindlich in ON befindlich in ON/Rosetau Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] jmdn. rechtfertigen GN/Horus gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f sḫt =k ḫft.j n.j Wsjr nb-jmꜣḫ m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t n.j nṯr nb nṯr.t nb m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ jm.j Jwn.w grḥ pf n.j ꜥḥꜣ-ꜥ.w n.j sḫr sbj pw jm.j Ḏd.w grḥ pf sꜥḥꜥ ḏd jm.j Ḫm m grḥ pf n.j jḫ.t-ḫꜣwj m Ḫm jm.j Pj Dp m grḥ pf n.j smn jwꜥ.wt n.j Ḥr.w m jḫ.t jtj =f Wsjr jm.j Jdb.wj-rḫ.tj grḥ pf jri̯ Ꜣs.t jꜣkb m-sꜣ sn =s Wsjr jm.j Ꜣbḏ.w grḥ pf n.j Hꜣkr n.j ṯnw mwt ꜣḫ wꜣ.t mwt grḥ pf n.j jri̯ sjp.tj m jw.tj sw jm.j ḫbs ꜥꜣ jm.j N-ꜣr=f jm.j Rʾ-sṯꜣ.w grḥ pf n.j smꜣꜥ-ḫrw Ḥr.w r ḫft.j =f
AED ID 20030 185290 134670 49460 91900 116800 10050 854548 10110 116800 850787 49461 81950 64750 182390 850787 90260 81660 90280 81660 64750 182390 450158 25130 22850 167920 59880 850787 851563 850787 142780 131530 851517 25130 185980 167920 59880 129190 185840 25130 116940 64360 167920 59880 850787 99003 64360 116940 25130 58670 178950 64360 167920 59880 850787 851677 22420 850787 107500 64360 30750 32820 10050 49460 25130 851559 167920 59880 851809 271 21020 851454 136230 10090 49460 25130 103 167920 59880 850787 97720 850787 175820 69320 203 42490 69320 167920 59880 850787 851809 128160 64360 22030 129490 25130 115810 450158 25130 79050 25130 93110 167920 59880 850787 134670 107500 91900 116800 10050
part of speech interjection entity_name verb entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun substantive adjective epitheton_title epitheton_title preposition substantive adjective substantive adjective substantive adjective preposition substantive adjective adjective entity_name substantive pronoun adjective substantive adjective verb substantive pronoun adjective entity_name substantive pronoun verb substantive adjective entity_name preposition substantive pronoun adjective substantive preposition entity_name adjective entity_name entity_name preposition substantive pronoun adjective verb substantive adjective entity_name preposition substantive substantive pronoun entity_name adjective entity_name substantive pronoun verb entity_name substantive preposition substantive pronoun entity_name adjective entity_name substantive pronoun adjective entity_name adjective verb substantive substantive substantive substantive substantive pronoun adjective verb substantive preposition pronoun pronoun adjective verb adjective adjective entity_name adjective entity_name substantive pronoun adjective verb entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name gods_name gods_name place_name gods_name gods_name place_name artifact_name place_name place_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton title title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_caus_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Oh Thot, der Osiris gegen seine Feinde triumphieren läßt, mögest du die Feinde des Osiris NN, wohlversorgt, einfangen, in Gegenwart des Gerichtshofs jedes Gottes und jeder Göttin, vor dem großen Gerichtshof, der in Heliopolis tagt, in jener Nacht des Kampfes, des Niederwerfens dieser (Sg. mask., sic!) Rebellen; der in Busiris tagt, in jener Nacht des Aufrichten der beiden(sic!) Djed-Pfeiler; der in Letopolis tagt, in jener Nacht des Abendopfers in Letopolis; der in Pe und Dep tagt, in jener Nacht der Festsetzung des Erbes des Horus aus dem Besitz seines Vaters Osiris; der in den Beiden [Wäscher-]Ufern tagt, in jener Nacht, da Isis hinter ihrem Bruder Osiris (stehend) die (Toten)klage ausführte; der in Abydos tagt, in jener Nacht des Haker-Festes, des Zählens der Toten und "Verklärten"; [der im] Weg der Toten [tagt], in jener Nacht des Durchführens der Abrechnung an denen, die es nicht gibt; der in der Großen Erdaufhackung tagt; der in Naref tagt; der in Rosetau tagt, in jener Nacht, da Horus über seine Feinde triumphieren gelassen wird!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License