oraec284-2

token oraec284-2-1 oraec284-2-2 oraec284-2-3 oraec284-2-4 oraec284-2-5 oraec284-2-6 oraec284-2-7 oraec284-2-8 oraec284-2-9
written form ꜥnḫ nṯr-nfr hru̯-ḥr-mꜣꜥ,t nb-p,t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wr sḥḏ-tꜣ.du
hiero 𓋹 𓊹𓄤 𓉔𓂋𓏤𓏤𓏛𓁷𓏤𓐙𓏏𓁦 𓎟𓇯 𓎟𓇾𓏤𓈅 [⯑] [⯑] 𓅨𓂋 𓋴𓌉𓆓𓇳𓈅𓈅
line count [K.I] [K.I] [K.I] [K.I] [K.I] [K.I] [K.I] [K.I] [K.I]
translation leben der vollkommene Gott (König) der mit der Maat zufrieden ist Herr des Himmels Herr der Erde Aton leben groß sein der die Beiden Länder erleuchtet
lemma ꜥnḫ nṯr-nfr hr-ḥr-Mꜣꜥ.t nb-p.t nb-tꜣ Jtn ꜥnḫ wrr sḥḏ-Tꜣ.wj
AED ID 38530 90390 859301 400833 851528 850317 38530 47270 859303
part of speech verb epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name verb verb epitheton_title
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_king epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-gem
status

Translation: Es lebe der vollkommene Gott, der mit der Maat zufrieden ist, der Herr des Himmels, der Herr der Erde, der große lebende Aton, der die beiden Länder erleuchtet.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License