token | oraec2840-15-1 | oraec2840-15-2 | oraec2840-15-3 | oraec2840-15-4 | oraec2840-15-5 | oraec2840-15-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯ | jr | =k | n,tj | ḥnꜥ | =(j) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [8.Rind⁝1] | [8.Rind⁝1] | [8.Rind⁝1] | [8.Rind⁝1] | [8.Rind⁝1] | [8.Rind⁝1] | ← |
translation | ergreifen | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Relativum] | zusammen mit | mir | ← |
lemma | jṯi̯ | jr | =k | n.tj | ḥnꜥ | =j | ← |
AED ID | 33560 | 28170 | 10110 | 89850 | 850800 | 10030 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Du, der du bei mir bist, greif doch zu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License