oraec2844-16

token oraec2844-16-1 oraec2844-16-2 oraec2844-16-3 oraec2844-16-4 oraec2844-16-5 oraec2844-16-6 oraec2844-16-7 oraec2844-16-8 oraec2844-16-9 oraec2844-16-10 oraec2844-16-11 oraec2844-16-12 oraec2844-16-13 oraec2844-16-14 oraec2844-16-15 oraec2844-16-16 oraec2844-16-17 oraec2844-16-18 oraec2844-16-19 oraec2844-16-20 oraec2844-16-21 oraec2844-16-22 oraec2844-16-23 oraec2844-16-24 oraec2844-16-25 oraec2844-16-26
written form n kꜣ n ḥz,y-n-nṯr-nfr mꜣꜥ jb n wbꜣ.n =f jb ḫꜣꜥ ḏꜣw r jri̯.t mꜣꜥ,t ḥz,y pḥ nn m ḥzw,t ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nzw jm,j-rʾ-ssm,t-nb-n-ḥm≡f zẖꜣ,w-nzw-mꜣꜥ-mri̯≡f jt(j)-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓈖 𓂓𓏤 𓈖 𓎿𓇋𓇋𓈖𓊹𓄤 𓌳𓐙𓂝𓏛 𓄣𓏤 𓈖 𓄈𓃀𓅡𓏛𓈖 𓆑 𓄣𓏤 𓆼𓄿𓂝𓂻 𓍑𓄿𓅱𓂡 𓂋 𓁹𓏏 𓌳𓐙𓂝𓆄𓏏𓏛𓏥 𓎿𓇋𓇋 𓄖𓂻 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓐛 𓎿𓏏𓅱𓏥 𓅷𓋽𓁷𓏤𓋀𓇓𓈖 𓄓𓊃𓊃𓐛�𓏏𓎟𓈖𓍛𓏤𓆑 𓇓𓏞𓐙𓈘𓏤𓆑 𓊹𓏏𓇋𓆑 𓇋𓀁𓇋𓇋𓀻 𓐙𓊤
line count [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15] [E.15]
translation für (jmd.) Ka [Genitiv (invariabel)] Gelobter des vollkommenen Gottes wohlgefällig für das Herz sein Herz für (jmd.) offenherzig sein [Suffix Pron. sg.3.m.] Herz verlassen Unrecht; Unwahrheit [Zweck] machen Rechtes Gelobter erreichen dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] [modal] Gunst; Belohnung Wedelträger zur rechten Seite des Königs Vorsteher aller Pferde Seiner Majestät wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt Gottesvater (Priester) Iy Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma n kꜣ n.j ḥz.y-n-nṯr-nfr mꜣꜥ jb n wbꜣ =f jb ḫꜣꜥ ꜥḏꜣ r jri̯ mꜣꜥ.t ḥz.y pḥ nn m ḥzw.t ṯꜣ.y-ḫw-ḥr-wnm.j-nswt jm.j-rʾ-ssm.wt-nb.wt-n.wt-ḥm=f zẖꜣ.w-nswt-mꜣꜥ-mr=f jtj-nṯr Jy mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 78870 162870 850787 859489 854512 23290 78870 44890 10050 23290 113560 42100 91900 851809 66620 109750 61370 851523 64360 109800 852625 859490 854259 32860 400064 66750
part of speech preposition substantive adjective epitheton_title verb substantive preposition verb pronoun substantive verb substantive preposition verb substantive substantive verb pronoun preposition substantive epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive
name person_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title title
morphology t-morpheme
inflection participle relativeform participle infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, dessen, der rechtschaffen gegenüber dem war, der offenherzig zu ihm war, dessen der das Unrecht verworfen hat, um Rechtes zu schaffen, des Gelobten, der dieses in Gunst erreicht hat, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, Vorstehers aller Pferde Seiner Majestät, wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje, des Gerechtfertigten.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License