token | oraec2853-22-1 | oraec2853-22-2 | oraec2853-22-3 | oraec2853-22-4 | oraec2853-22-5 | oraec2853-22-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯.n | =j | mr⸮r?.t | r(m)ṯ.pl | ḥzz.t | nṯr.pl | ← |
hiero | 𓁹𓈖 | 𓀀 | 𓌸𓂋𓏏 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓎿𓊃𓊃𓏏� | 𓊹𓏥 | ← |
line count | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+13] | [x+14] | ← |
translation | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | lieben | Mensch; Mann | loben | Gott | ← |
lemma | jri̯ | =j | mri̯ | rmṯ | ḥzi̯ | nṯr | ← |
AED ID | 851809 | 10030 | 72470 | 94530 | 109620 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | plural | singular | plural | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | prefixed | ← | |||
inflection | suffixConjugation | relativeform | relativeform | ← | |||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: I did what the people love and what the gods praise.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License