token | oraec2855-3-1 | oraec2855-3-2 | oraec2855-3-3 | oraec2855-3-4 | oraec2855-3-5 | oraec2855-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | rki̯ | [...] | [wḫ]⸢ꜣ⸣ḫ | =st | grḥ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | ← | |
translation | [Negationspartikel] | abwehren | suchen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Ende | ← | |
lemma | nn | rqi̯ | wḫꜣ | =st | grḥ | ← | |
AED ID | 851961 | 96290 | 49120 | 851173 | 167900 | ← | |
part of speech | particle | verb | verb | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ohne abzuwehren [---] sie suchen. (Pausezeichen: Strophenende)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License