| token | oraec2894-4-1 | oraec2894-4-2 | oraec2894-4-3 | oraec2894-4-4 | oraec2894-4-5 | oraec2894-4-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jꜥb | qs.pl | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [503,1] | [503,1] | [503,1] | [503,1] | [503,1] | ← | |
| translation | (sich) vereinigen | Knochen | [Gen.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | jꜥb | qs | n.j | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 21680 | 162200 | 850787 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | verb | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Die Knochen des Osiris NN, gerechtfertigt, sind versammelt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License