| token | oraec2901-10-1 | oraec2901-10-2 | oraec2901-10-3 | oraec2901-10-4 | oraec2901-10-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =tw | r | ḫr〈p〉{.pl} | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | ← | 
| translation | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [Bildungselement des Futur III] | leiten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jw | =tw | r | ḫrp | =k | ← | 
| AED ID | 21881 | 170100 | 91900 | 120150 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Dann wird man dich (schon) führen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License