token | oraec2919-1-1 | oraec2919-1-2 | oraec2919-1-3 | oraec2919-1-4 | oraec2919-1-5 | oraec2919-1-6 | oraec2919-1-7 | oraec2919-1-8 | oraec2919-1-9 | oraec2919-1-10 | oraec2919-1-11 | oraec2919-1-12 | oraec2919-1-13 | oraec2919-1-14 | oraec2919-1-15 | oraec2919-1-16 | oraec2919-1-17 | oraec2919-1-18 | oraec2919-1-19 | oraec2919-1-20 | oraec2919-1-21 | oraec2919-1-22 | oraec2919-1-23 | oraec2919-1-24 | oraec2919-1-25 | oraec2919-1-26 | oraec2919-1-27 | oraec2919-1-28 | oraec2919-1-29 | oraec2919-1-30 | oraec2919-1-31 | oraec2919-1-32 | oraec2919-1-33 | oraec2919-1-34 | oraec2919-1-35 | oraec2919-1-36 | oraec2919-1-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=j | hꜣb | n | =k | mḏꜣ,y | [...] | ẖr | wꜥ | mss | m-mj,tt | nḥḥ | hnw | 3 | jw | =j | ḏi̯ | n | =f | [...] | ⸮zẖꜣ,w-pr-ꜥꜣ? | sšr | jri̯.n | dbn | 5 | nḥḥ | hnw | 1 | twt | ꜥ | 1 | ꜥq,w | 12 | n | bꜣk | n | rd | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | ||
translation | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wüstenpolizisten | unter (etwas sein) (etwas tragend) | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Kleid | ebenso | Olivenöl | Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Leinenstoff | betragen (an) | Deben (Gewichtstein) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Olivenöl | Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Sandalen | Stück | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Einkünfte | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | zu (jmd.) gehörig (poss.) | Lieferungen | [Genitiv (invariabel)] | Fuß | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
lemma | tw=j | hꜣb | n | =k | mḏꜣ.y | ẖr | wꜥ | mss | m-mj.tjt | nḥḥ | hnw | 1...n | jw | =j | rḏi̯ | n | =f | sšr.w | jri̯ | dbn | 1...n | nḥḥ | hnw | 1...n | ṯbw | ꜥ | 1...n | ꜥq.w | 1...n | n | bꜣk.w | n.j | rd | =f | ← | |||
AED ID | 851200 | 97580 | 78870 | 10110 | 854516 | 850794 | 600043 | 600233 | 64830 | 86600 | 98700 | 850814 | 21881 | 10030 | 851711 | 78870 | 10050 | 145530 | 851809 | 178610 | 850814 | 86600 | 98700 | 850814 | 175120 | 34360 | 850814 | 41470 | 850814 | 78870 | 53890 | 850787 | 96600 | 10050 | ← | |||
part of speech | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adverb | substantive | substantive | numeral | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich habe dir den Wüsten-Polizisten geschickt ... mit einem Kleidungsstück und ebenso (Oliven)öl - 3 Hin, indem ich dir gab ...?... und Leinestoff - macht 5 Deben und (Oliven)öl - 1 Hin und Sandalen - 1 Paar sowie Broteinkünfte - 12 (Stück) - gehörig-zu(?) den Lieferungen für seine Füsse.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License