token | oraec2925-1-1 | oraec2925-1-2 | oraec2925-1-3 | oraec2925-1-4 | oraec2925-1-5 | oraec2925-1-6 | oraec2925-1-7 | oraec2925-1-8 | oraec2925-1-9 | oraec2925-1-10 | oraec2925-1-11 | oraec2925-1-12 | oraec2925-1-13 | oraec2925-1-14 | oraec2925-1-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [mꜣ]ꜣ | sqdi̯.t | wjꜣ | kꜣ,t | [jn] | [zꜣ] | =f | sms,w | jmꜣḫ(,w)-ḫr-[jtj≡f] | [⸮ḫrp-zẖꜣ,ww-mḏꜣ,t?]-n(,t)-jtj≡f | [Sḫm-]kꜣ[-Rꜥw] | ⸢wr,t-ḥzw,t⸣ | ⸢ḥm,t-nṯr⸣-[⸮_?] | ⸢mꜣꜣ,t-[Ḥr,w-Stẖ]⸣ | ⸢Ḥkn,w⸣[-ḥḏ,t] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [4] | [5] | [6] | [7] | [8] | ← |
translation | betrachten | reisen (zu Schiff) | Schiff | Arbeit | seitens (jmds.) | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ältester | Versorgter bei seinem Vater | Leiter der Aktenschreiber seines Vaters | Sechem-ka-Re | die groß an Gunst ist (Königin) | [Titel oder Epitheton einer Privatperson] | die Horus und Seth schaut | Hekenu-hedjet | ← |
lemma | mꜣꜣ | sqdi̯ | wjꜣ | kꜣ.t | jn | zꜣ | =f | sms.w | jmꜣḫ.w-ḫr-jtj=f | ḫrp-zẖꜣ.ww-mḏꜣ.t-n.t-jtj=f | wr.t-ḥzw.t | _ | mꜣꜣ.t-Ḥr.w-Stẖ | Ḥkn.w-ḥd.t | ← | |
AED ID | 66270 | 146360 | 44020 | 163010 | 26660 | 125510 | 10050 | 135720 | 850696 | 852520 | 450541 | 850832 | 450539 | 705244 | ← | |
part of speech | verb | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | epitheton_title | epitheton_title | unknown | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | |||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_caus_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Das [Betrach]ten des Schiff-Fahrens und der Schiffsarbeit [seitens] seines ältesten [Sohnes], dem Versorgten bei [seinem Vate] und [Leiter der Urkundenschreiber] seines Vaters [Sechem]-ka-[Re] und der, die groß an Gunst ist, der Priesterin des/der [...], die [Horus und Seth] schaut, Hekenu-[hedjet].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License