oraec2929-3

token oraec2929-3-1 oraec2929-3-2 oraec2929-3-3 oraec2929-3-4 oraec2929-3-5 oraec2929-3-6 oraec2929-3-7 oraec2929-3-8 oraec2929-3-9 oraec2929-3-10
written form bw,t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw jb,t n zwr.n s(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
hiero
line count [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607] [N/F/E sup 24 = 607]
translation Abscheu Pepi [Thronname Pepis II.] [Kopula (dreigliedriger NS)] Durst [Negationswort] trinken sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] Pepi [Thronname Pepis II.]
lemma bw.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw jb.t n zwr sj Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
AED ID 55150 400313 400330 851517 23430 850806 130360 127770 400313 400330
part of speech substantive entity_name entity_name pronoun substantive particle verb pronoun entity_name entity_name
name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active
genus feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare's Abscheu ist Durst, Pepi Neferkare trinkt ihn nicht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License